POLÍTICA ERASMUS

erasmus33The objectives set by the center for our European internationalization have two priorities,,es,Smart growth based on knowledge and inclusive growth fostering an economy with a high level of employment that has social and territorial cohesion,,es,These objectives consist of,,es,Promote knowledge of other cultures and countries participating actively in the society of the host country,,es,Develop and promote the sense of European citizenship,,es, el crecimiento inteligente basado en el conocimiento y el crecimiento integrador fomentando una economía con alto nivel de empleo que tenga cohesión social y territorial. Estos objetivos consisten en:

  1. Fomentar el conocimiento de otras culturas y países participando activamente en la sociedad del país de acogida.
  2. Desarrollar y fomentar el sentido de ciudadanía europeo.
  3. erasmus33.
  4. Potenciar el desarrollo profesional de los formadores, fomentando la innovación en la enseñanza.
  5. Establecer un canal de comunicación entre alumnos y profesionales de distintas nacionalidades.
  6. Aumentar las competencias en lenguas extranjeras.

1. erasmus33

The operating environment refers to everything that affects the operations of our organization internally and externally,,es,Our starting point for the development of the work has been to analyze the operating environment and the changes that may affect us,,es,such as education and policies of FCT practices,,es,immigration,,es,the labor market,,es,as well as the changes that occur in our organization,,es,Therefore, we consider,,es. Nuestro punto de partida para el desarrollo del trabajo ha consistido en analizar el ambiente operativo y los cambios que pueden afectarnos, tales como la educación y las políticas de las prácticas de FCT, inmigración, el mercado laboral, así como los cambios que se produzcan en nuestra organización.

Por ello consideramos, that our students must acquire the competences in the current international language of work which is English and we also consider the benefit of knowing other languages,,es,It is necessary to be able to work in a multicultural environment to provide services to clients of different cultures,,es,Not only are skills required in the language but,,es,international sociocultural skills,,es,VIEW,,es,That is to say,,es,The future we want for our center is the following,,es,ª,,en. Es necesario ser capaz de trabajar en un ambiente multicultural para proporcionar servicios a los clientes de diferentes culturas. No sólo se requieren habilidades en el idioma sino, habilidades socioculturales internacionales.

2. VISIÓN

Es decir, el futuro que deseamos para nuestro centro es el siguiente:

1ª) To be a CIFP that has advanced resources based on new technologies and with teachers adequately trained in technical innovations,,es,Maintain an adequate work climate and coexistence,,es,where there is adequate communication between all members of the educational community,,es,Establish a network of collaboration with institutions and economic agents of our environment coordinating and adding efforts for the permeability of regulated training and employment,,es.

2ª) Mantener un adecuado clima de trabajo y de convivencia, donde exista una adecuada comunicación entre todos los miembros de la comunidad educativa.

3ª) Establecer una red de colaboración con instituciones y agentes económicos de nuestro entorno coordinando y sumando esfuerzos para la permeabilidad de la formación reglada y para el empleo

4ª) Participate with other centers,,es,University and companies in the development of research and entrepreneurship projects,,es,Encourage the learning of at least one foreign language,,es,English,,es,through FCT abroad and linguistic and professional exchanges,,es,Being a CIFP that uses the most innovative technical and didactic resources that allow us to improve the teaching process of our students and their labor insertion quota,,es,Promote a coherent preventive policy,,es, Universidad y empresas en el desarrollo de proyectos de investigación y emprendimiento.

5ª) Fomentar el aprendizaje de al menos una lengua extranjera (inglés) a través de FCT en el extranjero e intercambios lingüísticos y profesionales.

6ª) Ser un CIFP que use los recursos técnicos y didácticos más innovadores que nos permitan mejorar el proceso de enseñanza de nuestros alumnos y su cuota de inserción laboral

7ª) Propiciar una política preventiva coherente, coordinated and effective that brings together all the members of the different organizational structures that make up this academic and training institution,,es,To be a center that encourages among its students the value of lifelong learning and motivates them towards future learning through the offer of training paths adapted to the personal and professional situation of our students,,es,MISSION,,es,the raison d'être of the center,,es.

8ª) erasmus33.

3. MISIÓN

Es decir, la razón de ser del centro. erasmus33, providing our students with training and unique technological skills that allow them to adapt to job changes that may occur throughout their lives and training people who respect regulations and the environment.

Pretendemos formar expertos internacionales en ciertos campos, so the goal of our training is that our students can get a job in international markets,,es,VALUES,,es,The principles that serve as a reference for the personal behaviors and attitudes of our Center will be the following,,es,Respect for the environment and our work environment,,es,Incorporation of occupational safety and health as a synergistic factor in their procedures,,es,systems and organization,,es.

4.VALORES

Los principios que sirven como referencia de los comportamientos y actitudes personales de nuestro Centro serán los siguientes:

1ª) providing our students with training and unique technological skills that allow them to adapt to job changes that may occur throughout their lives and training people who respect regulations and the environment.

2ª) Incorporación de la seguridad y salud en el trabajo como un factor sinérgico en sus procedimientos, sistemas y organización, contributing to the achievement of its goals and improving the functioning of the Center as a public education and training service,,es,Monitoring responsible ethical conduct,,es,that above particular interests,,es,Prioritize the collective in favor of a common purpose,,es,Commitment to continuous improvement,,es,both in material resources and teacher training and provide the members of the educational community with the necessary means for the development of language skills,,es.

3ª) Seguimiento de una conducta ética responsable, que por encima de intereses particulares, priorice al colectivo a favor de un propósito común.

4ª) Compromiso con la mejora continua, tanto en los recursos materiales como en la formación del profesorado y facilitar a los miembros de la comunidad educativa los medios necesarios para el desarrollo de las competencias lingüísticas.

5ª) Positive labor climate,,es,favoring active participation and recognizing the work and goodwill of the center's staff,,es,Adoption of an evidence-based work methodology,,es,Development of tolerance competencies for work and international cooperation and equality,,es,ERASMUS POLICY,,es,objectives,,es, favoreciendo la participación activa y reconociendo el trabajo y la buena voluntad del personal del centro.

6ª) Adopción de una metodología de trabajo basada en evidencias.

7ª) Desarrollo de competencias de tolerancia para el trabajo y la cooperación internacional y la igualdad.